では、今日先月のシンポジウムの最後の部分を紹介すると思う。
発表が終わったら、國學院大學の井上順孝先生が印象を披露して、自分の二十年前のハワイでの調査をちょっと紹介してくれた。20年前のハワイの神社は、今の状況とあまり変わらなかったそうだ。それは、意外に興味深い結論だ。なぜなら、20年前にも、今にも、日系のアメリカ人の老人によって主に支えられているからだ。20年前の老人はもう亡くなったはずだから、日系の社会の中から氏子がまだ発生してくるようだ。そういうことであれば、アメリカで育った人でも、神道との繋がりを感じると言わざるを得ない。研究の課題になれる現実なのではないかと思う。
そして、井上先生が神道事典についてちょっと語った。英語版をネット上で披露したが、翻訳の時に、記事の内容について尋ねられたことがあったという。その時、日本語の記事の分かりにくさを感じたと言った。精細に意味を説明することは、自分の記事ではなければ無理な場合もあったそうだ。日本語で「そうだ、そうだ、うん、うん」と頷きながら読んだ記事も、翻訳のために説明できなかったという。これは、よくあることだ。定番の言葉を使うので、自分の言語で語れるが、翻訳になったら、言葉の本当の意味を考える必要があるので、難しくなる。私も、神道のことは、日本語で説明することは、英語で説明することより簡単だ。母語は英語であるくせに。
問答の時に、上加茂神社からきた神職が面白い事実を披露した。神前結婚式で、一人は外国人で、もう一人は日本人のパターンは多いそうだが、去年外国人同士の六組があったそうだ。だから、海外にも神道に対する興味は、ここにも見える。
最後に、神社神道の国際化の次の一歩は何と発題者に訊いた。ヘイヴンズ先生が述べたのは、外国人の神職と海外での実習ということだった。神社本庁がそうするかどうかは、疑っていたようだが。確かに、外国出身の人が例えば伊勢の神宮で神職として奉仕することは、認めにくいかもしれない。一方、海外の神社の大半はハワイに鎮座するそうだから、神職を目指す若者の間に、海外での実習は人気なのではないか。
シンポジウムのすべてを考えたら、神社神道の国際化はまだ始まったばかりの状況だと言える。チラシの英訳を用意する程度にまだ止まっているぐらいだ。もう少し進んだところはあるが、まだ普及していないようだ。井上先生が言った通り、神社の独立性は強いので、宮司が国際化を積極的に受け止めない限り、国際化が進まないだろう。白人の神職が当たり前になるまで、かなり待つ必要があるのだろう。