David Chart’s Blog

Latest News

  • Glosses and Commentaries

    I have just published a new RPG work. Glosses and Commentaries is a short supplement for Ars Magica Definitive Edition, released under the Ars Magica Open License. It is available for purchase on DriveThruRPG and on Patreon.

    In the medieval period, certain authors and texts were regarded as authorities on a particular subject (Aristotle, in particular). A lot of effort was devoted to glossing these texts, which meant adding information on the page to make the book easier to understand, and a lot of people wrote commentaries on them. This is not, however, something that the current Ars Magica rules really support — you might as well write a book as a completely original project.

    This may reflect contemporary thinking about the importance of complete originality, or it may just be a matter of trying not to make the rules too complex. I know that I was thinking the latter, but I may have been influenced by the former. Covenants includes some brief rules for commentaries and glosses, but they do not really encourage their creation.

    These rules do. The main tool they use for this is reducing the Source Quality of a book that is not a commentary, and has not been glossed. This makes the book worse as a source for study. The Source Quality of any book can be improved by glossing, up to the quality of a book under the standard rules, and a commentary can start with the same quality, if the author has access to at least six commentaries on the same work, as well as the work itself.

    While these rules do not specify authorities, they naturally create them, and the supplement includes an example, Bonisagus’s original text on Magic Theory. Bonisagus was, in this example, a good teacher and writer (as he really needs to be, given his historical role), but later glossators have made even better versions of the text available. Similarly, people have written many commentaries on his text, and so if a maga wants to write a book about Magic Theory, it is probably best to write it as a commentary on Bonisagus’s work, because it is easiest to get access to other commentaries on that book. Thus, the glossed version of Bonisagus’s book is an excellent text on Magic Theory, and most of the other good texts available on the subject are commentaries on it. This makes Bonisagus an authority, without including rules for it.

    It also makes it possible for a maga to turn her own work into an authority. Write a book, and then convince other magi to gloss it and write commentaries. Then have the glossed version and commentaries copied, and distribute them throughout the Order. It would be expensive, but it is another way for a maga to secure her legacy.

    If you want to try this out in your own sagas, the supplement is available for purchase on DriveThruRPG and on Patreon.

News Archive

My Writing

Fiction

I have written some fiction.

Academic

I have published a few peer-reviewed academic works, on philosophy and Japanese history.

Roleplaying Games

I have written for roleplaying games.

Mimusubi

Mimusubi is my project for non-fiction writing about Shinto. It has its own website.

Recent Blog Posts

  • Life Insurance

    Yesterday, I applied for life insurance. Now I have a daughter, this has become rather necessary. As is normal with these traditionally complicated and intimidating things, I had to do it in Japanese. (At some point, I will have to make a will in Japanese as well. The main reason that hasn’t happened yet is…

  • Feeding Troubles

    You would think that, if anything were instinctive, breast feeding would be. Apparently not, however. We went for another check-up for Mayuki yesterday, and she doesn’t seem to be getting enough to drink. The main problem seems to be that she has been sleeping through times when she should be fed, and hasn’t been attaching…

  • These Lungs Were Made For Talking

    …but for now they’re going to cry. Yes, Mayuki has truly discovered the wonderful potential of her lungs and throat for making a piercing sound that, if continued for long enough, makes whatever is bothering her go away. Whether her mother appears with the Magic Milk Machines, or her nappy suddenly gets dry and comfortable,…

  • Registration, Part One

    A couple of days ago, I went to the Ward Office to get Mayuki properly registered in Japan. She now has her Japanese birth certificate, and is, or will soon be, registered on Yuriko’s family record, which proves that she is Japanese. (I don’t get properly registered there; I’m just a footnote.) The next step…

  • Noises in the Night

    Mayuki woke up and cried last night. Yuriko was right on it, but it still took a while to settle her. Fortunately, because Yuriko was right on it, I didn’t need to wake up properly, so I got back to sleep quickly once Mayuki settled. At the moment, we seem to be working on a…

  • New Lifestyle

    So Mayuki has been home for a couple of days, and I’m trying to get used to my new lifestyle. I’ve changed a few nappies, helped with a bath, and managed to get a full night’s sleep despite the presence of the baby. This was due to Yuriko keeping Mayuki quiet, and thus getting very…

  • Mayuki is Home

    Yuriko and Mayuki came home from the hospital today. Mayuki is currently asleep in her cot in the bedroom, and so Yuriko is also taking a nap. Mayuki has been sleeping quite a lot today, which does not bode well for her sleeping a lot tonight… I suppose I have to get used to this.…

  • What’s in a Name?

    Quite a few people have asked me where Mayuki’s name came from, and Japanese names work a bit differently from Western ones, so I think it might be worth explaining here. Japanese law only allows people to have two names, a given name and a family name. The family name is determined by the name…

  • The Happy Event

    Last night, our daughter was born. Mayuki (Ma-yu-ki) was about 2800 grammes, and mother and baby are doing well. Yesterday morning, Yuriko’s waters broke. We weren’t sure that that was what it was, because the amount of liquid was fairly small, but after checking the leaflet from the clinic, we decided that it would be…

  • A Parents’ and Teachers’ Guide to Bilingualism

    I’ve been reading a lot of books about bilingual education, and this is the latest. Actually, I’ve read three, and the other two are both recommended in the back of this one, which is quite encouraging. They all have distinctly different approaches, but they also all agree on two points. First, raising your child bilingual…